ਮੈਂ ਚੌਥੀ ਜਮਾਤ ਵਿਚ ਜਾ ਕੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਸਿਖਾਈ



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ਫਾਇਰਫਾਈਟਰ ਸਕਾਟ ਓਲੋਫਸਨ ਨੇ ਡੁੱਬ ਕੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ. ਇਕ ਮਹੀਨੇ ਲਈ, ਮੈਕਸੀਕਨ ਦੀ ਚੌਥੀ ਜਮਾਤ ਉਸ ਦਾ ਕਲਾਸਰੂਮ ਸੀ.

“ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਹੈ,” ਮੇਰੇ ਇਕ ਸਾਥੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ, ਇਕ ਪੁਲਿਸ ਅਧਿਕਾਰੀ, ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਘੁਮਾਇਆ। “ਇਹ ਹੈ ਵੇਖੋ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤੱਕ ਗਰਿੰਗਜ਼ ਨੂੰ ਬਲਦੇ ਸੂਰਜ ਵਿੱਚ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ” ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਪਸੀਨੇ ਵਗਦੇ ਵੇਖ ਪਸੀਨੇ ਪਏ.

ਕੈਲਾਲੀ, ਮੈਕਸੀਕੋ ਵਿਚ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪੰਜਵਾਂ ਦਿਨ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਡੁੱਬਣ ਲਈ ਚੌਥੇ ਨੰਬਰ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਕਲਾਸ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ. ਮੈਂ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਖੜੋਤਾ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਦੁਪਹਿਰ ਦੀ ਤਪਸ਼ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਿਆਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਗੀਤ ਗਾਇਆ.

ਇਸ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਰਸਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸੀਟ ਤੇ ਵਾਪਸ ਪਰਤਿਆ, ਮੇਰੇ ਛੇ ਫੁੱਟ ਦੋ ਫਰੇਮ ਲਈ ਇਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਡੈਸਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਗੋਡੇ ਗੋਡੇ ਟੰਗਣੇ. ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਕਲਾਸਰੂਮਾਂ ਵਿਚ ਫੈਲੇ ਮੇਰੇ ਸਾਥੀ ਬਾਲਗ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਪੰਦਰਾਂ, ਸਾਰੇ ਪੁਲਿਸ ਅਧਿਕਾਰੀ ਅਤੇ ਅੱਗ ਬੁਝਾਉਣ ਵਾਲੇ, ਇਕੋ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਸਨ. ਮੈਂ ਹੱਸਿਆ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਕਲਾਸਰੂਮਾਂ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ, ਪਰ ਫੈਸਲੇ ਦੀ ਸਮਝਦਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਿਚ ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇਕ ਦਿਨ ਲੱਗਿਆ.

ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਦੇ ਕਾਬਿਲ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ ਬਾਥਰੂਮ ਕਿੱਥੇ ਹੈ.

ਦੁਪਹਿਰ ਦੀ ਕਲਾਸ ਗਣਿਤ ਸੀ. ਮੈਂ ਬੈਠ ਕੇ ਵੇਖਦਾ ਰਿਹਾ, ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੋਰਡ ਤੇ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਦਾ ਮੁੰਡਾ, ਨੀਲੋ ਵਰਦੀ ਵਾਲੀ ਪੈਂਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਿੱਖੀ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨੌਜਵਾਨ, ਜਿਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਅਗਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ.

ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਦੇ ਕਾਬਿਲ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ ਬਾਥਰੂਮ ਕਿੱਥੇ ਹੈ. ਇੱਕ ਕੰਮ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਤੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਕਲਾਸ ਲਈ: ਇੱਕ ਫਾਇਰ ਫਾਈਟਰ / ਪੁਲਿਸ ਅਧਿਕਾਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਪਲਾਕਸ ਪਾਪ ਫਰੰਟੇਰਾs, ਬੈਜਜ਼ ਬਿਨਾ ਬਾਰਡਰਜ਼. ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲਿਸ ਵਿਚ ਵਧ ਰਹੀ ਹਿਪੈਨਿਕ ਆਬਾਦੀ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਲਿਸ ਅਤੇ ਫਾਇਰਫਾਈਟਰਜ਼ ਨੂੰ ਕੁਝ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਸਿਖਾਉਣਾ ਇਕ ਕਲਾਸ ਸੀ.

ਆਪਣੇ ਜਮਾਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਲੇਖਕ

ਕਲਾਸ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿਚ ਚਾਰ ਘੰਟੇ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਕਸੀਕੋ ਵਿਚ ਇਕ ਮਹੀਨਾ. ਮੈਂ ਵਾਕ ਰਚਨਾ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਸੀ: ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ, ਨਾਮ ਅਤੇ ਤਜਵੀਜ਼ਾਂ ਵਰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ. ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ! ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ. ਮੈਂ ਅਰੰਭ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ.

ਗ੍ਰੇਸੀਅਸ ਪੋਰ ਸੁ ocupación, ”ਮੈਂ ਬੋਰਡ ਵੱਲ ਵਧਦਿਆਂ ਹੀ ਲਿਓਨਾਰਡੋ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ।

ਨਹੀਂ, ਐਸਕੌਟ, ”ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿਸੇ ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।

ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਕਾਟ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਂ ਵੇਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ ਐਸਕੌਟ. ਮੈਂ ਦਿਖਾਵਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਉਪਨਾਮ ਸੀ.

ਕੋਈ ਐਸਕੋਟ ਨਹੀਂ, ”ਉਸਦੀ ਨੌ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਰਹੀ,“ਗ੍ਰੇਸੀਅਸ ਪੌਰ ਸੁ ਪ੍ਰੀ-ocupación” ਉਸਨੇ ਗੁੰਮਸ਼ੁਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਤਾ ਕਿ ਮੇਰੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ.

Preocupación?”ਮੈਂ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਮਾਰਟਨ ਵੱਲ ਵੇਖਦਿਆਂ ਪੁੱਛਿਆ।

, ”ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੀ ਸਧਾਰਣ ਖੇਡਾਂ ਨਾਲ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸਪੇਨਿਸ਼-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਕੋਸ਼ ਦੇ ਪੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਥੰਮਿਆ, ਕਲਾਸ ਦਾ ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਮੇਰੀ ਖੰਡਨ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਗੋਲੀ ਚਕਾਈ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸਭ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਚੌਥੇ ਗ੍ਰੇਡਰ ਨਾਲੋਂ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹਾਂ.

ocupación, ਓ-ਕੂ-ਪਾ-ਸਿਓਨ, ਮੇਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ, ਵਿਅਸਤ ਜਾਂ ਕਬਜ਼ਾ, ਲਿਓਨਾਰਡੋ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਚਿੰਤਾ ਜਾਂ ਚਿੰਤਾ ਹੈ. ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਸੀ; ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਚਿੰਤਾ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ.

ਇਹ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੁੰਦਾ ਰਿਹਾ ਮੈਂ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦੇਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਬੱਚੇ ਮੇਰੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰਨਗੇ. ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਮਾਰਟੇਨ ਨੇ ਬੱਸ ਇਸ ਨੂੰ ਵਹਿਣ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਨੋਟਬੁੱਕ ਵਿਚ ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਦਾ ਰਿਹਾ. ਹਰ ਹਫਤੇ ਲਈ ਹਰ ਦਿਨ, ਮੇਰੇ ਨਵੇਂ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੇ ਮਿੱਤਰ ਲਿਓਨਾਰਡੋ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਵਧਾਈ ਦਿੱਤੀ preocupación.

ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਦੁਪਹਿਰ ਤਕ ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਲਾਸਾਂ ਦੇ ਖ਼ਤਮ ਹੋਣ ਲਈ ਇਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਉਮੀਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ. ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਘੜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ; ਇਹ ਦੁਪਹਿਰ ਦੀ ਸੀਟੀ ਤੋਂ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਸੀ, ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਸਮਾਗਮਾਂ ਲਈ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋਵਾਂਗਾ. ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੌਜੂਦ ਲੀਓ ਆਪਣੀ ਸਧਾਰਣ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਮੇਰੇ ਡੈਸਕ ਉੱਤੇ ਘੁੰਮਦਾ ਹੋਇਆ ਭੂਗੋਲ ਪੇਪਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਸੀ ਜਿਸਦਾ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਖ਼ਤਮ ਹੋਣਾ ਸੀ. ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਚੱਕਾ ਜਾਮ ਮੈਨੂੰ ਡਰਾਪ ਆਫ ਬਾਕਸ ਵੱਲ ਲੈ ਕੇ ਗਿਆ.

ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਮਾਰਟੇਨ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਡੈਸਕ ਤੇ ਬੁਲਾਇਆ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਗਾਈਡਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਹੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਅਤੇ ਵਧਾਇਆ. ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਚੌਥੇ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਦੂਜਾ ਹਫਤਾ ਪੂਰਾ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਸੌਂਪੀ ਗਈ ਸੀ, ਮੈਂ ਅਸਾਈਨਮੈਂਟ ਨੋਟ ਕੀਤਾ: ਵੀਕੈਂਡ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਤਿੰਨ ਅਧਿਆਇ ਪੜ੍ਹੋ. ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰਦਿਆਂ ਮੈਂ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ. ਫਿਰ ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਇਹ ਤੀਜੀ ਜਮਾਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੀ ਕਿਤਾਬ ਸੀ. ਅਧਿਆਪਕ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਸਾਲ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ ਸੀ.

ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਸਕੌਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਫਾਇਰਫਾਈਟਰ ਮੋਡ ਵਿਚ ਮਿਲਿਆ

ਹਫ਼ਤੇ ਨੰਬਰ ਤਿੰਨ ਤਕ, ਮੈਂ ਕਲਾਸ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੇ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਲਿਖ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹਿਆ. ਮੈਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਸਵੈ-ਚੇਤੰਨ ਹੋਈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੇਰੀਆਂ ਗ਼ਲਤ ਲਿਖਤਾਂ 'ਤੇ ਹੱਸਦੇ ਸਨ. ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਕੀ ਹੈ? ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ. “” 44 ”ਮੈਂ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ, ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ.

ਤੁਸੀ ਕਿੱਥੋ ਹੋ? ਮੈਂ ਨਕਸ਼ੇ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ; “ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲਿਸ ਇੰਡੀਆਨਾ।” ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਹਨ? ਮੈਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੜ੍ਹੇ ਅਤੇ ਉਹ ਹੱਸ ਪਏ, ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਹੀ ਮੈਂ ਹੌਲੀ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਣ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ.

ਇੰਡੀਅਨੋਪੋਲਿਸ, ਇੰਡੀਆਨਾ

Cómo está señora? ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਦੇਖਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਕ ਕਮਜ਼ੋਰ womenਰਤਾਂ ਨੂੰ ਗੋਡੇ ਟੇਕਣ ਲਈ ਕਿਹਾ. ਹੁਣ, ਇਕ ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲਿਸ ਫਾਇਰ ਫਾਈਟਰ ਦੁਬਾਰਾ ਮੈਂ ਇਕ ਬਜ਼ੁਰਗ womanਰਤ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਇਕ ਭੰਨ-ਤੋੜ ਵਾਲੀ ਕਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਸੜਕ ਤੇ ਪਈ ਸੀ. ਮੈਕਸੀਕੋ ਅਤੇ ਚੌਥੀ ਜਮਾਤ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸਨ।

ਮੈਂ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਸੁਚਾਰੂ movedੰਗ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਿਆ, ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਸਥਿਰ, ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ. ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਧੱਕਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਮਾਰਟੇਨ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਸੀ.

ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਚੌਥੀ ਜਮਾਤ ਤੋਂ ਫਾਇਰ ਫਾਇਟਰ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ.

ਮੇਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਹੁਨਰ ਅਜੇ ਵੀ ਸੰਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਅਤੇ ਮੈਂ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਾਂਗ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਮਿਲ ਕੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸੱਟਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ. ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਡਾਕਟਰੀ ਮੁਲਾਂਕਣ ਖ਼ਤਮ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਐਂਬੂਲੈਂਸ ਦੇ ਅਮਲੇ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਚਾਲਕ ਦਲ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ. ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋਇਆ ਕਿ ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਮੈਂ ਲਗਭਗ ਦੋਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ, ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਵੱਲ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਐਂਬੂਲੈਂਸ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰਨ ਦੇ 26 ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ.

ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਫਾਇਰਹਾhouseਸ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ, ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਸੋਚ ਵਿਚ ਰੁਕਾਵਟ ਆਈ. ਮੈਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤੀ ਜੋ ਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਮਰੀਜ਼ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਹਿਲੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਰੀਜ਼: ਲਿਓ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ.

ਇੱਕ ਸਵੇਰ ਮੈਕਸੀਕੋ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ, ਉਸਨੇ ਕਲਾਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਬਦਸੂਰਤ ਡੋਜ ਗੇਂਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ. ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਚੌਥੀ ਜਮਾਤ ਤੋਂ ਫਾਇਰ ਫਾਇਟਰ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ. ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੇ ਹੱਸ ਪਿਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਲੱਭਣ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕੀਤਾ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ, ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਚਕਮਾ ਦੇ ਕੇ ਵਾਪਸ ਆ ਸਕੀਏ.

ਇਕ ਹੋਰ ਦੌੜ ਆਈ ਅਤੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸੰਭਾਵਤ ਅੜਿੱਕਾ ਸੀ. ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੁਸਕਰਾਇਆ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਿਓ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਾਪਸ ਆਏ: ਇਹ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਸੀ.


ਵੀਡੀਓ ਦੇਖੋ: ਅਭਆਸ ਦ ਪਰਸਨ ਪਠ- ਨਨ ਦ ਸਖਆ ਜਮਤ ਚਥ


ਟਿੱਪਣੀਆਂ:

  1. Tygolkree

    The webmaster and readers are playing hide and seek. Everyone writes and writes, but the administrator hides like a partisan.

  2. Muk

    Awesome! Thanks!!!



ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ


ਪਿਛਲੇ ਲੇਖ

ਰੋਡ 'ਤੇ ਮੈਡੀਕਲ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ

ਅਗਲੇ ਲੇਖ

5 ਤਰੀਕੇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕਾਲਜ ਨੂੰ ਹਰੇ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ